Толковому словарю живого великорусского языка исполняется 155 лет.
Толковый словарь живого великорусского языка - есть плод пятидесятилетнего труда великого этнографа-собирателя, лексикографа и прозаика Владимира Ивановича Даля.
Сам автор В.Даль родился в 1801 году в семье обрусевшего датчанина и немки в Луганске (Екатеринославская губерния). Собирать непонятные слова в будущий словарь он начал 15-летним мичманом Черноморского флота. Затем его работа плодотворно продолжалась, когда Владимир Иванович путешествовал по роду службы хирургом в полевом госпитале, военврачом и эпидемиологом. Даль много и охотно общался с матросами, солдатами, крестьянами, записывая меткие простонародные выражения, пословицы и поговорки. Живя в северной столице России, Даль был лично знаком с Тургеневым, Пушкиным и другими писателями, высоко ценившими его литературные способности. Чтобы быть ближе к простому народу, набирая материал в словарь, автор счел за благо искусственно "понизить себя в должности", заступив на службу управляющим Нижегородской удельной конторой.
К 1860-му году лексикограф выходит в отставку и уезжает в Москву, чтобы окончательно подготовить словарь к изданию. Толковый словарь вышел из печати только в 1863 году, после чего автора избирают почетным членом российской Академии Наук.
Словарь Даля представляет собой до сего дня уникальное издание, где собрано более двухсот тысяч слов "живого великорусского языка", в том числе и диалектизмов, а также пословиц и поговорок.
Словарь дважды перерабатывался, становился более наукообразным (по словам самого Владимира Ивановича, он с "грамматикой был в разладе"), достаточно часто толковый словарь Даля переиздавался в двадцатом веке.
http://v-dal.ru/
|